close

大長今還有在熱阿?都好幾年前的影視作品了,連野蠻王妃都過去了,現在看看咖啡王子,都算是去年的作品了。
可見台灣在認識韓國影視產品上,的確用功度不足,更不用說每天晚上在台灣第四台放送,面目都一樣的韓國師奶影集。

但是這個現象是值得注意的,韓國人非常積極在搞影視產業,包括出版產業。動漫是他們相當自傲的一支部隊,還有專門的報告書,可惜我們這沒人看的懂。
根據韓國文化白皮書2006年的數據遊戲產業約有218億元台幣的規模、電影為8億元、角色塑像約61億元,以上都是出口值,可見力量強大,電影他們已經衰落,還有8億元,台灣國片不知道有無這種規模。

韓國先前走的路,我認為是跟英國類似,就是以數位為最大宗,先前我們也發佈過,DCMS調查的資料,英國最強的就是數位、軟體與遊戲產業,其次是影視產業,韓國類似。
現在韓國的漫畫這條路起來,可能也有動畫協力,跟日本類似,而且韓國雖然總體比不上日本,但是有後來追趕的現象,尤其,日本在影視、漫畫結合上,也是這幾年的事情,韓國也開始再模仿,而且還搞的有這麼回事。

台灣呢?一片沈寂,業者說,我們在等國家政策穩定、趕快協助,看人家韓國怎樣怎樣,如果政府就是這樣打架下去20年怎麼辦?(歷史上內戰內鬥數十年經常產生,而且統治階級跟一般市民是有隔離的、鬥的時候不會摸著良心、管水生火熱的人民)。
韓國、日本會停下腳步來等台灣發展後在一起競爭嗎?世界這場競賽不是奧運,沒有公平性。
中國大陸看到韓國這麼風光,也開始急起直追,包括園區、人才培育等全盤照收,包括挖角好萊塢、迪士尼人才時呢?台灣願意為來當中國大陸的代工廠嗎?

========
延續大長今熱 韓《食客》漫畫搶灘
 
 
丁文玲/台北報導  (20080320)


     繼日本美食漫畫攻佔台灣漫迷的心之後,韓國美食漫畫也逐漸在台灣形成氣候。一部由韓國漫畫教父許亨萬執筆的《食客》,被翻譯成繁體中文版登台,同名的改編電影也將上映,希望將延續《大長今》造成的熱潮。《食客》號稱是許亨萬傾畢生之力、窮究韓國飲食文化的作品。

     它與之前在台受歡迎、同樣也以韓國飲食為主題的《大長今》漫畫,不同之處在於,《食客》是漫畫家原創的長篇漫畫,展現的也是原著的影響力,而《大長今》漫畫則是因為電視劇受歡迎延伸出來的周邊創作。

     大師許亨萬 飲膳記載生活痕跡
     年過六旬的許亨萬,出生於韓國全羅南道麗水,從一九七四年入選韓國日報新人漫畫公募展踏入漫畫界開始,便以《娃娃面具》、《蜘蛛王》等作品走紅。在八○年代,他發表帶有濃厚社會意識的《壁》及《喔!漢江》,被韓國媒體譽為「傑出的漫畫典範」。九○年代他則將主力放在描繪韓國底層小人物,創作《柏油路漢子》、《今天要賭馬》、《炸醬麵》…等。長年的累積,鞏固了他的韓國漫畫大師地位,多部作品被拍成電視劇、電影與動畫。

     《食客》主角成燦,是個講求原則的生意人與有品味的美食家。他開著賣蔬菜生鮮的小貨車,四處蒐尋韓國料理的頂級食材及民間私藏的烹調祕方,更與擁有數十年資歷的名廚結成好友。

     寫萬頁筆記 單行本銷售量第一

     在這部漫畫中可以見到,韓國西南海岸小鎮醃曬黃魚乾的棚架、太白峰高山冷地的大白菜園子、擁有六十年歷史傳統的牛肉湯飯祕方…等,等於替讀者挖掘出韓國人的執著性情、民族風味。

     其實,許亨萬最初只是以「媽媽的菜」發想,後來決定將它發展成一部傳世之作。他耗費兩年時間,親自走遍韓國各地,收集了整整三大箱相關照片,寫下超過一萬頁的筆記,他的野心就是要以飲膳記載來保存韓國人民生活的痕跡。

     許亨萬自二○○二年開始在韓國東亞日報,每天以半版的篇幅連載發表《食客》。美食文化加上吸引人的情節,讓許多韓國民眾為了追看《食客》進度,掏錢買報。連載結束後,《食客》立刻發行單行本,銷量逼近百萬,創下韓國漫畫史上單行本的最佳銷售紀錄。《食客》改編為電影,也成為韓國二○○七年下半年最賣座電影。
 
======
韓式知識型漫畫 功夫驚人
 
 
丁文玲/台北報導  (20080320)

    


     在台灣引進《食客》印刻文化,四年前也引進走紅的《大長今》漫畫。過去印刻以文學出版作為主要業務,跨足漫畫領域只對韓國漫畫情有獨鍾,印刻總編輯初安民韓國華僑的生長背景,讓他對韓國人藉著飲膳等民生事物,寄託民族情感與傳統的「韓式抒情」,深具信心。

     初安民說 :「《大長今》吸引人的元素,有苦命弱女子不向坎坷命運低頭,還有醫食同源的藥膳哲學、宮廷御膳的魅力。《食客》則是以韓國人的土地智慧,素人庶民的美食與生活經驗為訴求。」

     四年前印刻引進《大長今》漫畫,起印量六萬本,創國內漫畫起印量最高紀錄。當時,台灣的三采出版也引進《女御醫大長今》漫畫,同樣受到歡迎。
     三采總編輯曹雅青指出,《大長今》電視劇打響韓國飲食的名號後,韓國漫畫家就開始分工,針對不同對象的讀者,畫出多種版本的同名改編漫畫。

     以《女御醫大長今》為例,就是針對國中小以下學生而畫的作品。印刻版的《大長今》, 鎖定的讀者年齡層較高,由曾獲「大韓民國漫畫大獎」的漫畫家黃載慕執筆。各種不同《大長今》版本的內容有深有淺,傳達給不同讀者群的理念不同,由漫畫家自行詮釋發揮。

     而不管是《大長今》還是《食客》,都顯示韓國知識類型漫畫的水準高,尤其是韓國漫畫界那種不厭其詳、考據精細的程度,讓她十分佩服。

     曹雅青指出,近年來,韓國知識漫畫製作水準堪稱世界之冠,雖然多數作品教育功能明顯高過娛樂性,但仍可見韓國人以「百科全書」方法繪編漫畫的功力。
 

========

曾不敵日本漫畫 如今扭轉頹勢友善列印
 
 
丁文玲/台北報導  (20080320)

    


     韓國漫畫在台灣逐漸形成風潮,養成一批固定的漫迷族群。在長年以日本漫畫為主流閱讀習慣的的台灣漫畫市場中,韓國漫畫如今頗有鹹魚翻生的氣勢。

     尖端出版總經理黃鎮隆回憶,在韓國電玩工業、韓劇還未起飛的年代,韓國漫畫在台灣,除了元秀蓮稍具知名度之外,簡直可以用「全軍覆沒」來形容:「完全不敵日本漫畫!」

     黃鎮隆說,他曾在一九九四年前後,引進十幾位韓國漫畫家作品進入台灣,沒想到並不受台灣漫迷青睞。但如今情勢大不相同,主因是:「韓國的電視劇與動畫、電玩力量,扭轉了韓國漫畫的頹勢。」
     黃鎮隆透露,不僅韓國的美食漫畫受到矚目,韓國漫畫家朴素熙《我的野蠻王妃》因為被改編成電視劇《宮》,引進台灣後人氣直衝,極為暢銷。而韓國漫畫家李命進《仙境傳說》被改編成電玩遊戲,因大受歡迎連帶地漫畫也知名度大漲。而另一部具有勵志教化意義的《蜜蜜甜心派》,則曾風靡中小學生與師長,在暢銷書排行榜上蟬連甚久。

     韓國漫畫家最早在台灣打開知名度的,就是一九九○年代攻進台灣的少女漫畫家元秀蓮以及她的代表作《浪漫滿屋》。

     一九九九年,元秀蓮與許多台灣漫畫家一同參加亞洲漫畫高峰會,當時她曾透露,韓國政府正積極扶植國內的動漫產業,包括建立動漫園區、籌辦動漫專業學校等。她自己後來也是這項政府扶植動漫計畫的一部份。

     今年四十六歲的元秀蓮,廿一歲步入漫畫圈,在一九九一年之前,僅發表了一些短篇漫畫,一九九二年才開始長篇創作,《浪漫滿屋》是她的第三部長篇作品。早在《浪漫滿屋》改拍成韓劇之前,這部漫畫就已被引入台灣,且擁有一定讀者群。不過,還是因為當紅韓國明星Rain、宋慧喬演出《浪漫滿屋》偶像劇,並向國際強力輸出,《浪漫滿屋》漫畫才又重新在台熱賣。

     近年來,在韓國電玩、偶像劇的力量帶動之下,台灣漫迷開始注意韓國漫畫的脈動。現在,包括《戀人未滿》、《悲傷戀歌》、《驅魔少年》、《魔帝》…等少男少女漫畫,即使在沒有電視或電玩的「加持」下,也仍有一定數量的漫畫迷「忠誠」閱讀,韓國漫畫與十幾年前乏人問津的情況,不可同日而語。
 

arrow
arrow
    全站熱搜

    ccindustry 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()